Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | נעארפ̇ו ג̇יר ללי תאנעארפ̇ו חנא | nˁārfo ġēr lle ta-nˁārfo ḥna | nous ne savons que ce que nous savons nous | we know only what we know ourselves | (Azemmour, LEV 726) |
#2 | חנא בלכ̇ופ̇א כוננא | ḥna b-əl-xūfa könna | nous étions terrifiés | we were terrified | (Fès, BRU 13) |
#3 | חנא חראם עלינא נכ̇לליו למיית | ḥna ḥṛām ˁlīna nxəllēw əl-mĭyyəţ | pour nous il est illicite de laisser le mort (en attente) | for us it is unlawful to leave the dead (on hold) | (Fès, LEV 436) |
#4 | נתומא תפייטו עלינא וחנא נקולו לקינות עליכום | nţōma ţpīyṭo ˁlīna o-ḥna nˀȫlo l-ˀīnȫţ ˁlī-kȫm | chantez-nous des poèmes et nous vous dirons des élégies | sing us poems and we’ll tell you elegies | (Fès, LEV 471) |