Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | חסל לך | ḥsəl l-ək | cela vaut mieux pour toi | it is better for you (you'd better) | (Fès, LEV 306) |
#2 | די נעמל תחתי חסל מן יממא וכ̇תי | di năˁməl țăḥț-i ḥsəl mn-imma u-xț-i | celle que je mets sous moi (ma femme) vaut mieux que ma mère et ma sœur | the one I put below me (my wife) is better than my mother and my sister | (Fès, LEV 306) |
#3 | לוכאן תזי מעאי חסן | lȫkǟn țze mˁǟ-y ḥsən | si tu viens avec moi ce sera mieux | if you come with me it will be better | (Fès, LEV 409) |
#4 | אלגנאזא די פ̇אס חסן מן ערס אלבלאדאת | əl-gnǟza de fǟs ḥsən mən ˁăṛs əl-blǟdǟţ | les obsèques de Fès sont mieux que les noces des autres villes | funerals in Fez are better than weddings in other cities | (Fès, LEV 449) |