Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | נעאוד לכום עלא ואחד לחכם | nˁǟwd l-kum ˁălā wāḥĭd l-ḥāxām | je vais vous raconter l'histoire d'un sage | I will tell you about a scholar | (Sefrou, STI 65) |
#2 | כאנת לנא עקלייא מא מזיאנאס | kǟnt l-nä ˁəˀlīyä mä məzyǟnä-s | nous avions une mauvaise mentalité | we had a bad mentality | (Meknès, CHE 130) |
#3 | ס קאל לך | s ˀāl l-əˀ | que t'a-t'il dit ? | what did he tell you? | (Sefrou, STI 50) |
#4 | לילי | li-l-e, li-l-köm, li-l-na | pour moi, vous, nous | for me, you, us | (Fès, LEV 401) |
#5 | בנו למאיר | bn-u l-miyr | le fils de Meyer | Meyer's son | (Tafilalet, LEV 400) |
#6 | ולד די ליה עשרין יום | wŏld di lī-h ˁăšrīn yōm | un enfant qui a vingt jours | a child who has twenty days | (Conte, Debdou, PEL 125) |
#7 | אידא אוכ̇רא יאכ̇וד ליה | īda uxṛa yāxūd lī-h | s'il s'en prend une autre | if he takes another (for/to him) | (Sharh Ex 21:10, Marrakech, ZAF 38) |
#8 | קאל לי באין | kāl l-i bǟyn | il m'a dit que | he told me (that) | (Conte, Debdou, PEL 126) |