Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | אללילא די קבל מפסח | əl-līla di qbəl məp-pisāḥ | la nuit qui précède Pessah | the night before Pesach | (DAN 17) |
#2 | כל לילת סבת | küll lilţ sĭbţ | chaque vendredi soir (veille de samedi) | each Friday evening (Saturday's eve) | (Sefrou, STI 41) |
#3 | לילת לעיד | līlt əl-ˁīd | la veille de la fête | on the eve of the feast | (Fès, LEV 398) |
#4 | פסח הוא לאדוניי חתתא ללילתו | pisǟḥ hu l-ādōnāy ḥəttä l-līlt-u | Pessah appartient au Seigneur, jusqu'à la veille de la fête | Pesach belongs to the Lord, until the eve of the feast | (Taroudant, CHE 152) |
#5 | די פ̇אתך בלילא פ̇אתך בחילא | di fǟţ-əˀ b-līla fǟţ-əˀ b-ḥīla | qui te dépasse d'une nuit te surpasse en ruse | who surpasses you in one night surpasses you in cunning | (Proverbe, Sefrou, CHEb 60) |
#6 | האד אללילא | hǟd əl-līlä | cette nuit là | that night | (CHEf Intro) |
#7 | לילת אררוחאן | līlţ əṛ-ṛōḥān | nuit de la consommation du mariage | night of the consummation of marriage | (Fès, LEV 449) |
#8 | מא ענדוס תא עסאת לילא | ma ˁəndȫ-s ţa ˁsǟţ līla | il n'a même pas de quoi dîner | he doesn't even have diner | (Fès, LEV 437) |
#9 | כ̇מס לילאת | xəms līlǟţ | cinq nuits | five nights | (Sefrou, STI 53) |