Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | פ̇למוצ̇ע די כאיתסממא פלאס דו כומרס | f-əl-mōḍăˁ di kǟ-ytsəmma plāṣ do komers | dans le lieu appelé "place du commerce" | in the place called "place du commerce" | (Fès, BRU 5) |
#2 | רזע פ̇מוצ̇עו | ṛzăˁ f-mōḍˁ-o | il prit sa place | he took his place | (Fès, BRU 9) |
#3 | למוצ̇ע דיאלו | əl-mōḍˁ dyǟl-u | son lieu, chez lui | his place | (El-Jadida, CHEd 487) |
#4 | רדד בנו פ̇מוטעו | ṛəḍḍ bn-o f-mōṭˁ-o | il mit son fils à sa place | he gave his son his seat | (Fès, LEV 436) |
#5 | כאן ואחד אלמוטע | kǟn wǟḥd əl-mōṭăˁ | il y avait un endroit | there was a place | (Fès, LEV 437) |
#6 | ליום ג̣ית מן מוטעי | l-yōm žīţ mən mǖṭˁ-i | je suis arrivé aujourd'hui de l'endroit où j'étais | I arrived today from where I was | (Conte, Debdou, PEL 126) |