Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאיעטי אלבו שוייש דלכראפ̇ס לכל ואחד | ka-yăˁṭe əl-bu swiyəs d-əl-kṛāfs l-kəl wāḥəd | le père donne un peu de céleri à chacun | the father gives everyone a bit of celery | (DAN 17) |
#2 | בוי | bō-y | mon père | my father | (Fès, LEV 289) |
#3 | פ̇ייאם מולאי מוחממד בוה | f-iyām mōlā-y moḥămməd bō-h | sous le règne de son père Moulay Mohammed | under the reign of his father Mulay Muhammad | (Fès, BRU 7) |
#4 | בונא | bu-na | notre père | our father | (Sefrou, STI 51) |
#5 | כיף̇ חתתא בוך באעך | kīf ḥəttä bū-k bǟˁ-k | comment en est-on arrivé à ce que ton père te vende ? | how did we get to the point your dad sold you? | (El-Jadida, CHEd 487) |
#6 | בויא כ̇סר עלייא למאל אללי מא כאינס פ̇לעולם | bū-ya xṣəṛ ˁlī-ya l-māl əlli ma kāyn-s f-əl-ˁūlām | mon père a dépensé pour moi plus d'argent que ne contient le monde | my father has spent more money for me than the world contains | (El-Jadida, CHEd 487) |
#7 | ללאה ירחמו די בוך | ḷḷāh irəḥm-o de bȫ-k | ton (défunt) père, que Dieu l'ait en miséricorde | your (dead) father, may God have mercy on him | (Fès, LEV 438) |
#8 | בוה | bȫ-h | son père | his father | (Meknès, LEV 457) |