Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאס דאתאי בנענאעו כ̇יר מן תתאזר במתאעו | kǟs d-ǟţǟy b-nəˁnǟˁ-o xīr mən t-ţǟzər b-mţǟˁ-o | un verre de thé à la menthe vaut mieux que la fortune d'un grand marchand | a glass of mint tea is better than the fortune of a great merchant | (Proverbe, Sefrou, CHEb 59) |
#2 | מתאע מן האדסי | mțǟˁ mən hǟdse | à qui appartient ceci | who own this | (Fès, LEV 399) |
#3 | כל נתאע אננאס | kĕl nţāˁ ən-nǟs | il a fait faillite (mangé le bien des gens) | he went bankrupt (ate people’s good) | (Fès, BRUb 4) |
#4 | נתאעך | nţǟˁ-k | à toi | yours | (Rabat, LEV 477) |