Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כל נהאר | kəl nhāṛ | chaque jour | everyday | (DAN 6) |
#2 | נהאר אססבת | nhāṛ əs-səbţ | samedi | Saturday | (Meknès, CHE 130) |
#3 | נהאר אזזהו מא תאיתתחסאב מל לעמר | nhāṛ əz-zhu mä ţǟ-ytţəḥsäb məl l-ˁməṛ | une journée de plaisir ne fait pas partie des jours attribués | a fun day is not deducted from the allocated days | (Proverbe, Taroudant, CHEb 56) |
#4 | נהאר סתתאס ניסן | nhāṛ səttās nīsǟn | le 16 (du mois de) Nisan | the 16th (day of) Nisan | (Fès, BRU 9) |
#5 | חד ננהאר | ḥən-n-nhār | un jour | one day | (Sefrou, STI 36) |
#6 | נהאראת לכ̇מיס | nhāṛāț əl-xmīs | les jeudis | on Thursdays | (Fès, LEV 387) |
#7 | טלע אננהאר | ṭlăˁ ən-nhāṛ | le jour s'est levé | the day dawned | (Fès, LEV 408) |
#8 | אננהאר כללו | ən-nhāṛ kəll-o | toute la journée | the whole day | (Fès, LEV 436) |
#9 | נהאר אססתא מא תעטי לזזדאד יסרבו | nhāṛ əs-sţä mä ţəˁṭi l-əz-zdǟd iṣəṛbo | ne donne pas à boire aux poules un jour de pluie | do not give water tot the chicken on rainy days | (Proverbe, Meknès, CHEc 36) |
#10 | האד אננהאר | hǟd ən-nhāṛ | aujourd'hui | today | (Casablanca, IMM 61) |