Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | האדי מיאתאיין עאם באס נפטר | hǟde miyāţǟyn ˁām bǟs nifṭāṛ | cela fait deux cent ans qu'il est mort | it has been two hundred years since he died | (Sefrou, STI 65) |
#2 | לעאם 5198 | l-ˁām 5198 | l'année 5198 (1437 EC) | the year 5198 (1437 CE) | (Fès, BRU 3) |
#3 | מול תמנתאס ר עאם | mȫl ţmənţās ər-ˁām | à l'âge de dix-huit ans | at the âge of eighteen | (Fès, BRU 5) |
#4 | פ̇י כלל עאם ועאם | fi kəll ˁām u-ˁām | chaque année | every single year | (Conte, Debdou, PEL 123) |
#5 | לעאמאת וססנין | l-ˁāmāț ö-s-snīn | des années et des années | years and years | (Fès, LEV 387) |
#6 | די חבב ירבח לעאם טויל | di ḥăbb irbăḥ l-ˁām ṭwīl | qui veut gagner, l'année est longue devant lui | he who wants to win, the year is long ahead of him | (Proverbe, Fès, VAN PR412) |