Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאיעטי אלבו שוייש דלכראפ̇ס לכל ואחד | ka-yăˁṭe əl-bu swiyəs d-əl-kṛāfs l-kəl wāḥəd | le père donne un peu de céleri à chacun | the father gives everyone a bit of celery | (DAN 17) |
#2 | אששכינה די עטא לו רבבי | əs-sxīna de ˁṭa l-o ṛəḅḅe | l'aura divine que Dieu lui avait attribuée | the divine aura God gave him | (DAN 55) |
#3 | עטיני | ˁṭē-ne | donne-moi | give me | (Fès, LEV 307) |
#4 | עטיני חאזא ומא תעטיהאליס | ˁṭe-ni ḥǟzä u-mä təˁṭe-ha-l-i-s | donne-moi quelque chose et tu ne me le donne pas | give me something and you don't give it to me | (El-Jadida, CHEd 487) |
#5 | עטיתי | ˁṭēti/e | tu as donné (f.) | you gave (f.) | (Marrakech, LEV 376) |
#6 | נהאר אססתא מא תעטי לזזדאד יסרבו | nhāṛ əs-sţä mä ţəˁṭi l-əz-zdǟd iṣəṛbo | ne donne pas à boire aux poules un jour de pluie | do not give water tot the chicken on rainy days | (Proverbe, Meknès, CHEc 36) |
#7 | עטא ראסו | ˁṭā ṛās-o | il s'adonne | he devotes himself | (DAN 75) |