Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | עלאש ג̣א אלעשיר ענד אררב | ˁălās za l-ˁāsīr ˁănd əṛ-ṛab | pourquoi le riche est-il venu chez le rabbin | why did the rich man come at the rabbi's house | (DANb 25) |
#2 | ענדהום סבבא עלאש | ˁănd-hum səbba ˁălās | ils ont une raison pour laquelle | they have a reason why | (DAN 66) |
#3 | מא כאין עלאס תהבט עאוד | ma kǟyn ˁlǟs țhbəṭ ˁǟwd | il est inutile que tu descendes à nouveau | there is no reason why you should come down again | (Fès, LEV 415) |
#4 | עלאס לא | ˁălās la | pourquoi pas | why not | (Marrakech, FEN) |
#5 | אביאצ̇ו לי ענדו לחית עלאס יתככי | ābyāḍ-o li ˁənd-u l-ḥāyṭ ˁăl-ǟs itəkki | heureux qui a un mur sur quoi s'appuyer | happy is the one who has a wall to lean on | (Casablanca, IMM 58) |
#6 | די עלאש מא קדר | di ˁălās ma ˀdər | ce qu'il peut | what he can | (DAN 79) |