Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | נסריו לכממון די נעמלו פ̇לביטא | nsrīw l-kəmmǖn de nˁămlu f-l-bēṭa | nous achetons du cumin que nous mettons sur l'oeuf | we buy cumin that we put on the egg | (Sefrou, STIc 486) |
#2 | כאנו ימסיו ויעמלו לביצ̇א | kǟno imsēw w-iˁămlo l-bēḍa | ils allaient faire l'oeuf (prendre un petit déjeuner) | they were going to do the egg (have breakfast) | (Fès, LEV 436) |
#3 | אלביצ̇א מא תשבבעש ג̇יר לכ̇אטר יוג̣ע | əl-bēḍa mä ţšəbbəˁ-š ġīr l-xāṭəṛ iūžəˁ | un œuf ne rassasie pas, mais la mésestime est pénible | an egg won't fill you up, but it's a pain to be underestimated | (Proverbe, Oujda, CHEc 38) |
#4 | כאיחבב יערף̇ אלביצ̇א ומן באצ̇הא ולחרראת ללי חרתהא | kǟ-yḥəbb iˁāṛf l-bēḍa u-m-bāḍ-ha u-l-ḥăṛṛāţ lle ḥəṛţ-ha | il veut connaitre l’œuf, qui l’a pondu, le laboureur et qui l’a labouré | he wants to know the egg, who laid it, the ploughman and who ploughed it | (Proverbe, Fès, DIF) |
#5 | טררב אלביץ̇ פ̇טטבסיל | ṭăṛṛăb l-bayḍ f-ṭ-ṭəbsēl | bats les oeufs dans l'assiette | beat the eggs on the plate | (Casablanca, IMM 64) |