Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | מן האד לבלאד | mən hād əl-blād | de ce pays | from that country | (DAN 17) |
#2 | לבלאד אזזדידא | l-blǟd əz-zdīda | la ville nouvelle | the new town | (Sefrou, STI 13) |
#3 | זא מן בלאדו | za mən blād-o | il vint de son pays | he came from his country | (DAN 60) |
#4 | לבאסא דלבלאד | əl-bǟsa d-əl-blǟd | le pacha de la ville | the town's Pasha | (Fès, BRU 7) |
#5 | פ̇בלאד פ̇אס | f-blād fās | à Fès | in Fez | (DAN 66) |
#6 | בלדאן אננאס | bəldǟn ən-nǟs | (à l')étranger | abroad | (Casablanca, IMM 102) |
#7 | לבלאד כללהא קאמת | l-blǟd kəll-a ˀāmţ | toute la ville s'est dressée | the whole city stood | (Fès, LEV 437) |
#8 | אלגנאזא די פ̇אס חסן מן ערס אלבלאדאת | əl-gnǟza de fǟs ḥsən mən ˁăṛs əl-blǟdǟţ | les obsèques de Fès sont mieux que les noces des autres villes | funerals in Fez are better than weddings in other cities | (Fès, LEV 449) |