Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאן כאידכ̇להום פ̇קלבהום דאך אששי די כאן יקול | kān kā-ydxəl-hum f-qəlb-hum dāk əs-si di kān iqūl | ce qu'il disait leur allait droit au cœur | what he said penetrated their heart | (DAN 55) |
#2 | אביאצ̇ו די קלבו פ̇רחאן, כל נהאר ענדו לעיד | ābyāḍ-o di qəlb-u fəṛḥān, kəll nhāṛ ˁənd-u l-ˁīd | bienheureux est celui dont le coeur est joyeux, chaque jour pour lui est une fête | blessed is he whose heart is happy, to him, everyday is a holiday | (Proverbe, Taroudant, CHEb 58) |
#3 | קלבנא כאן כאירדח בלכ̇לעא | ˀelb-na kǟn kǟ-yrdäḥ b-əl-xəlˁa | notre coeur battait de peur | ou heart was beating with fright | (Fès, BRU 11) |
#4 | קלב אדדאר | ˀəlb əḍ-ḍāṛ | l'intérieur, le centre de la maison | inside/center of the house | (Fès, BRU 13) |
#5 | פ̇קלבהא | f-ˀəlb-hä | dans son coeur (à elle) | in her heart | (Meknès, LEV 454) |