Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | הומא די קתלוה | hȫma di ˀətlȫ-h | ce sont eux qui l'ont tué | it was they who killed him | (Fès, BRU 3) |
#2 | קתלו סבעין אלף̇ ולד | kötlö səbˁīn ǟlf wŏld | ils tuèrent soixante-dix mille garçons | they killed seventy thousand boys | (Conte, Debdou, PEL 123) |
#3 | ראני כ̇אייף̇ מן האד אננאס די רוהום ג̣איין יקתלוני | rā-ni xāyəf mən hād ən-nās di rū-hūm žāyīn ikŏtlū-ni | j'ai peur de ces gens qui viennent me tuer | I’m afraid of those people who come to kill me | (Conte, Debdou, PEL 125) |
#4 | חיייני אליום וקתלני ג̇דדא | ḥăyyī-ni l-yūm u-qtəl-ni ġədda | laisse-moi vivre aujourd'hui et tue-moi demain | let me live today and kill me tomorrow | (Proverbe, Fès, VAN PR420) |