Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | רבבי כאיעמל טריק פ̇לבחר | ṛəḅḅi ka-yăˁməl ṭṛīq f-əl-bḥăṛ | Dieu fraie un chemin dans la mer | God opens a path through the sea (=there is still hope) | (TEDb 46) |
#2 | רבי כאיזייף̇ ומא כאיקטלס | ṛəḅḅe kā-yzīyəf u-ma kā-yˀtəl-s | Dieu étouffe mais il ne tue pas | God strangles but he doesn’t kill | (Proverbe, Fès, OBA 1) |
#3 | רבבי ירחמהא | ṛəḅḅe irḥəm-a | que le Seigneur l'ait en miséricorde | may the Lord have mercy on her | (Fès, LEV 438) |
#4 | לכ̇בזא די רבבי | l-xəbza di ṛəḅḅi | le pain de Dieu | the bread of God | (Meknès, TED 694) |