Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאירזע לדדאר | kā-yrzăˁ l-əḍ-ḍāṛ | il rentre chez lui | he goes back home | (DANb 2) |
#2 | אלמצוות כללהום רג̣עו לו | əl-məṣwōt kəll-hom rəzˁu l-o | toutes les Mitzvot lui furent rendues | all the Mitzvot were returned to him | (DAN 60) |
#3 | רג̣ע כאיתסממא מללאח | rzăˁ kā-ytsəmma məllāḥ | il est venu à être nommé Mellah | it came to be called Mellah | (DAN 66) |
#4 | דור דארא ורזע | dōr dāra u-rzăˁ | va faire un tour et reviens | go for a walk and come back | (Casablanca, IMM 187) |
#5 | רזעת פ̇יה אררוח | rzăt fī-h ər-rūḥ | il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) | he came to his senses | (Casablanca, IMM 56) |