Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | מא בין חנא כאנרפ̇דו למאצ̇ירא דלעיד | ma bīn ḥna ka-nrəvdo l-maḍeṛa d-lă-ˁīd | au moment où nous étions en train de réparer (de nous charger de) les désordre de la fête | right when we were fixing the mess of the celebration | (Fès, BRU 11) |
#2 | רפ̇ד עלייא בגרתך | rfəd ăˁlī-ya bgəṛt-ək | récupère ta vache ! | get your cow back! | (Conte, SHIa 1) |
#3 | כאירפ̇דו למותא | kǟ-yrəfdö l-mȫța | ils transportent les morts | they convey the dead | (Fès, LEV 351) |
#4 | רפ̇דנא מן האד אלענין | rfədna mən hād əl-ˁinyān | nous saisissons (comprenons) de cette affaire | we catch (understand) from this case | (DAN 66) |
#5 | ירפ̇דו אננצבא | irăfdö n-nəṣba | ils transportent le matériel | they carry the material | (Fès, LEV 436) |
#6 | רפ̇ד אזזבאנא או דאבא נקבטא ונהררסהא | rəvd əz-zəbbǟna aw dǟba nˀəbṭ-a nhərrəs-ha | reprends le compotier ou je le prends et le casse | take back the container or I take it and break it | (Fès, LEV 438) |