Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאנו סאכנין פ̇יה עסרין אלף̇ רוח | kǟno sǟknīn fī-h ˁăsṛīn ǟlf ṛōḥ | il y vivait vingt mille âmes | twenty thousand souls were living there | (Fès, BRU 5) |
#2 | רוחהא | rǖḥ-ha | son esprit (à elle) | her spirit | (Sefrou, STI 51) |
#3 | די כיף̇ תכ̇רז מננו אררוח | de kīf txərz mənn-o ṛ-ṛōḥ | dès que l'âme le quitte | as soon as the soul leaves him | (Fès, LEV 436) |
#4 | רזעת פ̇יה אררוח | rzăt fī-h ər-rūḥ | il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) | he came to his senses | (Casablanca, IMM 56) |
#5 | מא כאיציבו באס יעתקו רוחום ואכ̇כ̇א בזג̇מא דלמא | ma kǟ-yṣēbo bǟs iˁăţˀo ṛōḥ-om waxxa b-zăġma d-əl-ma | ils ne trouvaient pour se sustenter même pas une goutte d’eau | they couldn't even find a drop of water to feed themselves | (Fès, BRU 19) |