Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | מא כאיתתכל אטטעאם ג̇יר מעא מואליה | mä kǟ-ytţkəl ṭ-ṭˁām ġēṛ mˁä mwǟli-h | un repas ne se prend qu'avec ses proches | a meal is not eaten if not with relatives | (Proverbe, Fès, CHEc 33) |
#2 | מא פ̇יהא מא יתתכל | ma fī-ha ma itţkĕl | ça n'a aucune importance (< il n'y rien qui se mange) | it doesn’t matter (< there is nothing here to eat) | (Fès, BRUb 4) |
#3 | אלכ̇יר תאיתתכל מעא אהלו | əl-xīr ţǟ-ytţkəl mˁä ǟhl-u | l'abondance se consomme avec les siens | abundance is shared with family | (Proverbe, Taroudant, CHEc 33) |