Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | ג̇דדא אילא תכון תאזר | ġəddä īlä tkūn tǟzər | si demain tu deviens riche | if tomorrow you get rich | (El-Jadida, CHEd 487) |
#2 | פ̇עוואד מא תסאפ̇ר ג̇דדא | f-ˁwǟd ma tsāfəṛ ġədda | au lieu de partir demain en voyage | instead of travelling tomorrow | (Fès, LEV 403) |
#3 | אילא עזבך לחאל אליום אזי ג̇דוא | īlä ˁzəb-k əl-ḥǟl əl-yūm ǟzi ġədwä | si tu t'es plu aujourd'hui reviens demain | if you enjoyed today come back tomorrow | (Proverbe, Tafilalet, CHEc 36) |
#4 | בעד ג̇דדא | bəˁd ġədda | après demain | after tomorrow | (Casablanca, IMM 58) |
#5 | חיייני אליום וקתלני ג̇דדא | ḥăyyī-ni l-yūm u-qtəl-ni ġədda | laisse-moi vivre aujourd'hui et tue-moi demain | let me live today and kill me tomorrow | (Proverbe, Fès, VAN PR420) |