Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | דאך אששי | dāk əs-si | cela, cette chose | that, that thing | (DAN 55) |
#2 | דאך אננהאר | dāk ən-nhār | ce jour-là | that day | (Conte, Debdou, PEL 124) |
#3 | דיך אססאעא | dīk əs-sāˁa | à ce moment là | at that moment | (DAN 60) |
#4 | ודאך סי | o-dǟk se | et tout ça, etc. | and stuff, and all that | (Azemmour, LEV 726) |
#5 | איוא דאך לוזיר עבבא דוך לעביד | īwä dǟk l-ūzīr ˁəbbä dūk əl-ˁbīd | le vizir emmena donc les esclaves | so the vizier took away the slaves | (El-Jadida, CHEd 487) |
#6 | די דאך אלווקת | di dāk əl-wəqt | de cette période | from this period | (DAN 66) |
#7 | דוך לעזארא | dȫk əl-ˁzǟra | ces célibataires | those bachelors | (Fès, LEV 435) |
#8 | או סדאכסי | aw s-dǟk-se | ou quelque chose comme ça | or something like that | (Fès, LEV 436) |
#9 | דוך לכור טייחו ננצץ פ̇למללאח | dȫk əl-kōṛ ṭīyḥo n-nəṣṣ f-əl-məllǟḥ | les obus firent tomber la moitié du Mellah | the shells destroyed half the Mellah | (Fès, BRU 19) |