Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאתבקא פ̇דדאר | ka-təbqa f-əḍ-ḍāṛ | elle reste à la maison | she stays home | (DAN 6) |
#2 | אדדאר די לי | əḍ-ḍāṛ di-li | ma maison | my house | (Tafilalet, LEV 400) |
#3 | מולאת אדדאר | mūlāt əḍ-ḍāṛ | la maîtresse de maison | the housekeeper, housewife | (DAN 17) |
#4 | אדדיאר כ̇לאו | əḍ-ḍyāṛ xlāw | les maisons furent abandonnées | houses were deserted | (Fès, BRU 5) |
#5 | חנא גאלסין פ̇דיורנא | ḥna gǟlsīn v-ḍyōṛ-na | nous sommes (assis, installés) dans nos maisons | we are (sitting, waiting, installed) in our houses | (Fès, BRU 13) |
#6 | צ̇אר לביצ̇א | ḍāṛ əl-biḍa | Casablanca | Casablanca | (Fès, LEV 349) |
#7 | דארהום | ḍāṛ-hōm | sa / leur famille | his / their family | (Fès, LEV 363) |
#8 | כאנו יעמלוהא עלא זוז אדדיאר | kǟno iˁəmlö-ha ˁla zȫz əḍ-ḍyāṛ | ils l'organisaient sur deux maisons | they did it on two houses | (Fès, LEV 436) |