Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | אלמאיסטרו | əl-mǟysṭṛo | l'instituteur | the teacher | (Fès, LEV 436) |
#2 | לכומיטי | əl-kȫmīṭe | le comité | the committee | (Fès, LEV 437) |
#3 | והאדו ססראיע | u-hǟdo s-srǟyăˁ | voici les lois | these are the rules | (Sharh Ex 21:1, Marrakech, ZAF 38) |
#4 | אה, אס נהווא האד אלעזב האדא | ǟh, ǟs n-hūwä hǟd əl-ˁzəb hǟdä | ah, quelle est cette merveille ? | ah, what is this wonder? | (El-Jadida, CHEd 487) |
#5 | וליהאדא | ō-lē-hǟda | et tout ça, et le reste, et le machin | and else, and that thing | (Fès, LEV 449) |
#6 | אללי צאב מא חלא מלעסל ידווז ביה | əlli ṣāb ma ḥla m-əl-ˁsăl idūwəz bī-h | qui trouve plus doux que le miel le mange avec du pain | he who finds sweeter than honey may eat it with bread | (Proverbe, Fès, VAN PR412) |
#7 | רזעת פ̇יה אררוח | rzăt fī-h ər-rūḥ | il est revenu à lui (a retrouvé ses esprits) | he came to his senses | (Casablanca, IMM 56) |
#8 | מא ראתו חתתא תקבית סבעא דלמהארז | mä ṛāṭ-o ḥətţä ţəqbiţ səbˁä d-əl-mhǟrz | elle ne l'a vu qu'après avoir troué sept mortiers | she didn't see him until after she'd holed seven mortars | (Taroudant, CHEb 64) |