Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | הייא די כאנו להא דדרארי בזזאף̇ | hīya de kǟnö l-a d-drǟre b-ez-zǟf | c'était elle qui avait de nombreux enfants | it was she who had many children | (Fès, LEV 435) |
#2 | למרור הייא למצ̇ארבא בין למרא ורראזל | l-maṛōṛ hīya l-mḍāṛba bīn l-mṛa u-ṛ-ṛāzəl | le Maror c'est une querelle entre un homme et son épouse | the Maror is a fight between a man and his wife | (Fès, TED 692) |
#3 | ואחיד למרא די הייא מא מזיאנאס | wǟḥĭd l-mṛa de hīyä ma məzyǟnä-s | une femme qui n'est pas bien | a woman who is not good | (Sefrou, STI 50) |
#4 | יעמלו לביצ̇א הייא יג̇יירו אצצפ̇רא | iˁămlo l-bēḍa hīya iġĭyyro ṣ-ṣəfra | ils font l'oeuf, c'est à dire ils prennent leur petit-déjeuner | they do the egg, that is, they have breakfast | (Fès, LEV 436) |
#5 | עאוד קדדאס נ הייא | ˁāwd ˀəddǟs n-īya | encore une fois quel événement c'était ! | again what an event it was! | (Fès, LEV 436) |
#6 | אס נהייא | ǟs n-hīyä | comment ça ? | what? How? How so? | (El-Jadida, CHEd 487) |
#7 | הייא בעדא צפ̇רא וזאת לחבאלא וכממלת עליהא | hīya băˁda ṣăfra u-zǟţ əl-ḥbǟla u-kəmməlţ ˁlī-ha | elle était déjà pâle, la grossesse l'a terminée | she was already pale, the pregnancy ended her | (Proverbe, Fès, VAN PR410) |
#8 | הייא ענדהא ואחד אטטרף̇ דללחם פ̇פ̇ממהא | hīya ˁənd-a wǟḥd əṭ-ṭəṛf d-əl-lḥăm f-fəmm-ä | elle avait un morceau de viande dans la bouche | she had a piece of meat in her mouth | (Meknès, LEV 468) |