Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | רבעא ועסרין סאעא | rəbˁa o-ˁəsrīn sǟˁa | vingt-quatre heures | twenty four hours | (Fès, LEV 436) |
#2 | לערבייא ולעברית | l-ˁăṛbīya u-l-ˁibrīt | arabe et hébreu | Arabic and Hebrew | (DAN 6) |
#3 | האדי מיאתאיין ויתנאיין ותלאתין עאם | hǟde miyāţǟyn w-iţnǟyn u-tlǟţīn ˁām | cela fait deux cent trente deux ans | it was two hundred and thirty two years ago | (Sefrou, STI 65) |
#4 | וחקק רבבי עמרן | o-ḥəˀ rəbbe ˁămrān | par Rabbi Amran! | by Ribbi Amran | (Fès, LEV 402) |
#5 | לא ... ואלא | la ... wā-la | ni ... ni | neither ... nor | (Fès, LEV 404) |
#6 | כאנו ימסיו ויעמלו לביצ̇א | kǟno imsēw w-iˁămlo l-bēḍa | ils allaient faire l'oeuf (prendre un petit déjeuner) | they were going to do the egg (have breakfast) | (Fès, LEV 436) |
#7 | מן אהנאך והומא קאבטין סניור דיך אססאעא | mən əhnǟ-k o-hȫma ˀābṭēn sēnyōṛ dēk əs-sǟˁa | de là ils s'en sont pris à mon beau-père | from there they went after my father-in-law | (Fès, LEV 436) |