Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | נעאוד לכום עלא ואחד לחכם | nˁǟwd l-kum ˁălā wǟḥĭd l-ḥāxām | je vais vous raconter l'histoire d'un sage | I will tell you about a scholar | (Sefrou, STI 65) |
#2 | ואחי מאת | wǟḥe mǟţ | l'un est mort | one of them is dead | (Fès, LEV 435) |
#3 | יקסם ואחדא עלא זוז | iqsəm wāḥda ˁlā zūz | il en coupe une en deux | he cuts one in half | (DAN 17) |
#4 | ראג̣ל ואחד ומרא ואחדא | ṛāžəl wāḥăd u-mṛa wāḥda | un seul homme et une seule femme | a single man and a single woman | (DAN 33) |
#5 | ואחי ננהאר | wǟḥi-n-nhāṛ | un jour | one day, once | (Sefrou, STI 65) |
#6 | חא לולד | ḥā l-wŏld | un petit garçon | a child, one child | (Conte, Debdou, PEL 124) |
#7 | חד ללילא | ḥəl-l-līlä | une nuit | one night | (Sefrou, STI 36) |
#8 | סי ואחי | se wǟḥi | quelqu'un | someone | (Sefrou, STI 49) |
#9 | בוחדי, בוחדך, בוחדו | b-ǖḥd-i, b-ǖḥd-ək, b-ǖḥd-ü | moi-même, toi-même, lui-même | by myself, by yourself, by himself | (Sefrou, STI 49) |
#10 | די מא ענדוס מא מא סי יתקאדד מעא אוחדין אוכ̇רין די ענדום | de ma ˁənd-ȫ-s ma mǟ-se itˀˀdd mˁa ȫḥdēn ȫxṛēn de ˁənd-ȫm | celui qui n'a rien ne peut rivaliser avec ceux qui ont | he who has nothing cannot compete with those who have | (Fès, LEV 396) |
#11 | כאן כאיבאן לנא באיין אססוק כאן סעאלא וחדא | kǟn kǟ-ybǟn l-na bǟyn əs-sōˀ kəll-o kǟn söˁāla öḥda | il nous semblait que la rue toute entière n'était qu'un seul brasier | it seemed to us that the entire street was just one big flame | (Fès, BRU 15) |
#12 | כאן הווא סיך̇ וכאן זא ואח אלמאיסטרו | kǟn ūwa ṣēx o-kǟn za wǟḥ əl-mǟysṭṛo | alors qu'il était cheikh était arrivé un maître d'école | while he was a sheikh a school teacher arrived | (Fès, LEV 436) |