Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | ווללא חכם כביר | ullä ḥǟxǟm kbīr | il est devenu un grand savant | he became a great wise man | (El-Jadida, CHEd 487) |
#2 | אלמרא אילא צללאת פ̇חאל אלכ̇יל אילא ווללאת | əl-mṛa īlä ṣəllāt fḥǟl əl-xīl īlä wəlläţ | la femme quand elle fait la prière, c'est comme les chevaux qui rentrent (de guerre) | a woman when she prays, is like a horse coming back (from war) | (Meknès, CHE 130) |
#3 | יאנא ללי כונת פ̇צ̇צ̇א וולית נחאס | yǟna lli kunţ fəḍḍa wəlīţ nḥǟs | moi qui était argent suis devenu cuivre | I who was silver have turned to copper | (Poésie, Sefrou, STI 50) |
#4 | וללאו פ̇חאלהום | ūllāw f-ḥāl-hüm | ils rentrèrent chez eux | they went back home | (Conte, Debdou, PEL 125) |