Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | מן די אוצל | mən di ūṣəl | quand il arriva, au moment où il arriva | when he got there | (Conte, SHIa 1) |
#2 | באקי מא אוצל חתא טאר עליה | bāˀē ma ōṣəl ḥţa ṭāṛ ˁlē-h | à peine était-il arrivé qu'il lui sauta dessus | hardly had he arrived, he jumped on him | (Fès, LEV 408) |
#3 | ווצלית להנא לבבל | wŏṣləţ l-hna l-bābil | je suis arrivé ici, à Babel | I arrived here, in Babel | (Conte, Debdou, PEL 126) |
#4 | וצלו | ōṣlo | ils arrivèrent | they arrived | (Meknès, LEV 456) |
#5 | אוצלו עלא כ̇יר | ōṣlo ˁlä xēr | ils sont bien arrivés | they've arrived safely | (Casablanca, IMM 59) |