Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאנעמלו כל חאג̣א פ̇ווקתהא | ka-nˁămlu kəl ḥāza f-ūqt-ha | nous faisons chaque chose en son temps | we do one thing at a time | (DAN 17) |
#2 | האד אלווקת האדא | hād əl-wŏkț hāda | ce moment là | that very moment | (Conte, Debdou, PEL 124) |
#3 | כ̇ללי לנא לוקת | xəlle l-na l-wəˀţ | laisse-nous le temps | give us some time | (Fès, LEV 309) |
#4 | פ̇וקת קליל | f-ūkţ klīl | en un temps court | in a short time | (Conte, Debdou, PEL 124) |
#5 | די דאך אלווקת | di dāl əl-wŏqt | de cette période | from this period | (DAN 66) |
#6 | מאת מדון וקת | mǟţ mdȫn wəˀţ | il est mort jeune | he died young | (Fès, LEV 403) |
#7 | לוקת פ̇אס כאנו מאסי ידבחוהא | l-wəˀţ fǟs kǟno mǟse idəbḥö-ha | au moment où ils allaient l'égorger | when they were about to cut her throat | (Fès, LEV 407) |
#8 | וקת מא | wəˀţ ma | chaque fois que | each time | (Fès, LEV 409) |