Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | זווזהום פאפאז רבבי דיאלהום | zūwz-öm pāpāz rəbbe dyāl-öm | c'est le prêtre - leur rabbin - qui les a mariés | the priest - their rabbi - married them | (Fès, BEN 45) |
#2 | מא יזווזהא חד אכ̇ור מן ג̇ירי | ma i-zūwəz-hä ḥəd āxōṛ mən ġēṛ-e | personne d'autre que moi ne l'épousera | no one but me will mary her | (Meknès, LEV 469) |
#3 | ביהא מא חבס יזווז מעאהא | bē-ha ma ḥəb-s izūwəz mˁä-ha | c'est pourquoi il ne voulait pas l'épouser | that's why he did not want to marry her | (Fès, LEV 406) |
#4 | וידא לבנו יזוזזהא | w-īda l-bn-o izŭwwəz-ha | s'il la marie à son fils | if he marries her to his son | (Sharh Ex 21:9, Marrakech, ZAF 38) |