Parlers arabes des Juifs du Maroc
Références :
## | Caractères Hébreux | Caractères Latins | Français | Anglais | Source |
---|---|---|---|---|---|
#1 | כאנעמלו כל חאג̣א פ̇ווקתהא | ka-nˁămlu kəl ḥāza f-ūqt-ha | nous faisons chaque chose en son temps | we do one thing at a time | (DAN 17) |
#2 | חואיז דדדהב | ḥwǟyz d-əd-dheb | des objets en or | gold objects | (Fès, BRU 7) |
#3 | חאזתך בייא | ḥǟsț-ək bī-ya | as-tu besoin de moi ? | do you need me? | (Fès, LEV 312) |
#4 | חתתא חאזא | ḥətţä ḥǟzä | rien | nothing | (Sefrou, STI 49) |
#5 | חואייזי | ḥwǟyz-i | mes affaires | my stuff | (Casablanca, IMM 54) |
#6 | בנאדם חייב ידוק נהאר אזזמעא פ̇לעסייא מן לחואייז כללהום | bnǟdəm ḥăyyāb idūˀ nhāṛ z-zəmˁa f-lă-ˁsīya mən l-ḥwǟyz kəll-um | l'homme doit goûter le vendredi en fin d'après-midi à tous les mets | the man must taste on Friday in the late afternoon at all the dishes | (Fès, TED 692) |
#7 | כאן ימסי יביע חואייזו | kǟn imse ibēˁ ḥwǟyz-o | il allait vendre ses affaires | he would sell his stuff | (Fès, LEV 437) |